A Poignant Ghazal by Aftab Muztar

Not every pain comes from loss —
some come from those who watch you suffer, and leave halfway.

Some verses don’t just hurt — they wait with you in the silence.

Every cruelty of yours, I still remember — I haven’t forgotten.
O promise-breaker, yet I’m not unfaithful like you.

These days I owe to your indifference,
but don’t mistake me for fortune’s victim.

I’m still sinking, my friend.
What makes you so eager to leave the shore?

‘Muztar’, why does the world keep staring at me?
Mad I may be — but I’m no spectacle.

हर ज़ुल्म तिरा याद है भूला तो नहीं हूँ
ऐ वादा-फ़रामोश मैं तुझ सा तो नहीं हूँ

ये दिन तो मुझे उन के तग़ाफ़ुल ने दिखाए
मैं गर्दिश-ए-दौराँ तिरा मारा तो नहीं हूँ

साहिल पे खड़े हो तुम्हें क्या ग़म चले जाना
मैं डूब रहा हूँ अभी डूबा तो नहीं हूँ

‘मुज़्तर’ मुझे क्यों देखता रहता है ज़माना
दीवाना सही उन का तमाशा तो नहीं हूँ

Word Meanings (for selected lines)

  • ज़ुल्म (Zulm): cruelty, injustice

  • वादा-फ़रामोश (Vaada-farmaush): one who forgets promises

  • तग़ाफ़ुल (Taghaful): neglect, deliberate ignoring

  • गर्दिश-ए-दौराँ (Gardish-e-dauraan): turns of fate

  • साहिल (Saahil): shore

  • तमाशा (Tamasha): spectacle, show

Leave A Comment